当前位置:首页 >> 新书快递 >> 禅定与苦修——关于佛传原初梵本的发现和研究(复旦文史丛刊)
书讯书评更多>>
- 陈子昂研究的集大成之作——浅谈《陈...
- 古籍整理图书的用户体验设计:一本书...
- 一题一画辉映成趣 绘声绘色幽赏杭州...
- 金石学研究的信本和范本——《毛凤枝...
- 西域异宝的考古探索——《异宝西来:...
- 《花叶婆娑》——国际合作揭示海外两...
- 一个传统意义上的读书人
- 文献渊薮 考订谨严——《鉴真年谱》...
- 历史,就该这样说
- 明清散曲辑佚的新收获——《明清散曲...
- 俗字工具书的新成果——简评《明清小...
- 朱熹功臣 劳瘁之作——顾宏义《朱熹...
- 土与火的荣光——读《大元 · 仓:太仓...
- 从茫父家书看民国家庭教育
- 《楚辞文献丛考》编辑侧记
- 文献整理与学术研究——参编《文选旧...
- 新旧交替时代的文人心影——《石屋余...
- 厘清史实 促进交流 功莫大焉——《...
- “射雕三部曲”与“杨讷史学著作四种...
- 谜中之考古学家——《问学之路—考古...
新书快递
禅定与苦修——关于佛传原初梵本的发现和研究(复旦文史丛刊)
主题词
内容简介
100佛教的经典一般被划分成经、律、论三藏,经部以《长阿含》为首。长期以来,学界普遍认为完整的《长阿含》只存于汉文和巴利文中。然而,上世纪末在巴基斯坦发现了书写在桦树皮上的梵文本《长阿含》残卷,这一固有观念被彻底打破。一时间,这部断代为公元七八世纪的《长阿含》写本研究成了国际印度学和佛学界的最新研究热点。作者在德国留学期间承担了该写本中的一部经——《修身经》的破译、整理和研究工作。该经没有汉文和藏文的译本,只有在巴利文的《中部》中有对应的文本。因此,很有必要向中国的学界和宗教界介绍这部梵文佛经。作者用西方文献学的研究方法,将各种语言的佛经一一归类,并作对照,特别是对那些禅定和苦修的专用名称和模式化的描述作了细致的剖析。通过研究,本书试图探寻佛教史中对苦行观念的发展和演变。由于这些类似文本皆出自一种名为“出家经”的佛传文体(即讲述佛陀成道之前半生的传记),在完成文本対勘工作的同时,也将“出家经”作了一次全新的检视,其中包括目前国际学界尚未系统研究的藏文《出家经》。这对佛陀传记研究也是很有价值的。此外,本书还涉及了国际上一些新的耆那教研究成果,该宗教在国内也是鲜有关注的。
图书目录
精彩章节
相关书评
相关报道
丛书介绍
备注
图片集
-
暂无相关图片