当前位置:首页 >> 书讯书评 >> 精心修订 求精求新

浏览过该篇的读者还浏览了

书讯书评

精心修订 求精求新 发布时间:2010-8-19 0:00:00   作者:薛正兴  
    先秦诸子散文,是中国文学遗产中的瑰宝。从其创作特色来说,《孟子》的磅礴犀利,《庄子》的汪洋恣肆,《荀子》的谨严绵密,《韩非子》的峻刻奇峭,都独具匠心,各擅其胜,学者得其一端,均可名家。从其思想内容来说,都是“百家争鸣”的产物,可以由此探索先秦时期各种思想互相冲突又互相吸收的情况,是研究中国思想史的宝贵资料。《韩非子》一书,是先秦诸子中最后出现的一部重要典籍,其涉猎甚广,包容甚富,不仅集先秦法家之“法、术、势”思想之大成,而且批判和吸取了其他许多学派的观点,记叙了众多的历史人物和历史事件,汇集了大量的民间传说和寓言故事,吸收和包容了春秋战国时期的许多文化成果,对唯物主义哲学思想的发展作出了出色的贡献。它对研究中国古代哲学、文学和史学等,都有着重要的价值。

    《韩非子校注》的初版本,写定于1977年,出版于1982年。在当时,是新中国建国以来第一部用现代汉语行文,对《韩非子》全书进行校勘、注释的简化字横排本。一经出版,即受到学术界和广大读者的欢迎,当时学界、读者的评论,普遍认为该书水平颇高,深入浅出,雅俗共赏,校勘、注释和各种附件都做得不错。《韩非子》研究专家陈奇猷、张觉《韩非子导读》一书,评述上世纪出版的《韩非子》各种读本时说:“其中最值得称道的,当然是《韩非子校注》。作者校勘时利用了国内各大图书馆珍藏的善本,取舍比较慎重,凡有校改,必列出校记。注释虽也有不妥的地方,但大多数比较简明精确,深入浅出。所以,该书也可以说是一种雅俗共赏的《韩非子》读本。”

    《韩非子校注》(修订本)是在初版本的基础上,经当年负责全书定稿的南京大学周勋初教授精心修订后推出的新版。新版保留了初版原有的特色和优点,同时又吸收了三十多年来很多新的研究成果。相对于初版本来说,修订本又有了明显的改进:

    第一,文字使用规范化。初版本出版于1982年,为了便利广大读者的阅读,对《韩非子》全书进行校勘、注释均用现代汉语行文,采用简化字横排本的版式。但是,当时正是颁行所谓“二简”方案之时,初版本也不可避免地出现了一些“二简”字。就是“一简”方案中以“迭、复、象”代替“叠、覆、像”字,在初版本中也比比皆是。这些,都是时代留下的烙痕。

    还有,由于对《简化字总表》第三表应用第二表所列简化字和简化偏旁得出的简化字,即类推简化字,理解不深,认识不准,在该书初版本中出现了诸如“钜、鉏、飏、闇、赀、頫、詠、谨”等自造简体字。除此以外,还有编校中出现的一些错别字。上述这些不规范的用字现象,在修订本中都得到了校正。

    第二,正确使用通假字。通假字与正字的纽带是音同(或音近),若无此先决条件,则不成其为通假字。例如,逋音(shì),谓适合、符合,今简化作“适”。而適音dí,通“嫡”,又通“敌”;音zhé,通“谪”。通读上述二音者,就不能简化作“适”(shì),其原因就是读音不同。初版本中凡“逋”字都简化作“适”,就使通假字“適”的读音与正字“嫡”、“敌”、“谪”的读音不一致,也就难以成为通假字了。修订本对上述情况都作了必要的纠正。例如,《八经篇》:“庶道不争。”注释:“逋,通‘嫡’,正妻的儿子。”(第536页)《制分篇》:“不用誉则毋逋。”注释:“道,通‘敌’。(第601页)《解老篇》:“而圣人强以其祸败逋之,则怨。”注释:“迪:通‘谪’(zhé哲),责备。”(第156页)这样的注释就符合科学性和准确性。

    第三,增补和修订校勘记。初版本的校勘工作做得精深,得到了专家们的赞扬。修订本在原有的基础上,对个别校记作了补充和修改。修订本增补了初版本漏略的一条校记。《外储说左上•说五》:“昭侯曰:‘非所学于子也。听子之谒,败子之道乎?亡其用子之谒乎?’申子辟舍请罪。”这是初版本的文字,“听子之谒”与“用子之谒”同义,选择问句的两个选项一样,这就不合乎逻辑,显然文字有误。修订本作:“昭侯曰:‘非所学于子也。听子之谒,败子之道乎?亡其用子之术而废子之谒?’申子辟舍请罪。”(第326页)并增补了一条校记:“[八十六]乾道本‘用子’下无‘之术而废子’,据顾广圻说补。《战国策•韩策一》作‘又亡其行子之术而废子之谒乎’。”(第333页)校记既引清代校勘大家顾广圻之说为据,又引《战国策》异文为证,确凿不移。

    第四,注释求精求新。修订本对初版本注释中的汉语拼音、词语诠释等,都作了审慎的校正和修改,修订本的注释就更精确。例如,《五蠹篇》:“则民奚遽治哉?”初版本注释:“奚:怎么。遽(jù巨):就。”修订本注释:“奚遽(jù巨):如何,怎么。”(第552页)“奚逮”是一个复音疑问词,不能分训。清代训诂大家王念孙在《读书杂志•汉书九》“何遽不若汉”条中说:“遽,亦何也,连言何遽者,古人自有复语耳。”王念孙的观点无疑是正确的。因此,修订本将“奚遽”、“奚距”都作复音疑问词处理。例如,《难二篇》:“已得管仲之后,奚遽易哉?”注释:“奚遽(jù巨):为什么,哪里。”(第432页)《难四篇》:“燕哙虽举所贤,而同于用所爱,卫奚距然哉?”注释:“奚距(jù巨):哪里,难道。”(第466页)精确的词义诠释,就能帮助读者更好地理解原文。修订本对原文中的古地名,都依照最新的行政区划,在注释中标明现今位置。例如,《初见秦篇》:“大破荆,袭郢。”初版本注:“郢:楚国都城,位于今湖北省江陵市北。”修订本注将“江陵市”改作“荆州市”(第4页)。江陵,自解放以来,多次易名:江陵县——沙市市——荆沙市——荆州市。现今定名为荆州市。若再注释作“江陵市”,则在近年出版的地图上就找不到这一地名了。再如,《有度篇》:“睢阳之事,荆军老而走。”注释:“睢(sui虽)阳:宋国地名,位于今河南省商丘市睢阳区。”(第36页)《难一篇》:“靡笄之役。”注释:“靡笄(míji迷鸡):古代山名,在今山东省济南市长清区内。”这样的注释,就能给予读者最新的地理知识,使之能比较容易找到古地名所对应的现今地名。

    第五,增加了不少附件。修订本增入了周勋初教授的两篇文章:《韩非子》一书的《导读》和《疯狂的年代,理性的思考——(韩非子校注)编写始末》。前者用以帮助读者扩大视野;后者用以存史,记录了该书的编写历程和修订经过,也记下了作为该书初版定稿者和再版修订者的心得体会。修订本对初版本的附录进行了校正和调整,例如,将《(韩非子)版本书影》八幅调至书首,将《(韩非子)人名索引》和《春秋时期形势图》、《战国时期形势图》都调至书末,使之便于翻检。《(韩非子)人名索引》,在书眉上印上人名首字的笔画数,就更便于读者查检。

    总之,《韩非子校注》修订本的校勘、注释质量属于上乘,校勘取舍慎重,校必有据,注释简明精确,深入浅出,可以说是一种雅俗共赏的《韩非子》读本。 (《韩非子校注》(修订本),《韩非子》校注纽编写,周勋初修订,凤凰出版社2009年8月出版,定价62.00元)
(来源:古籍新书报 2010年7月)